法语里的百合心意思很微妙helli
沪江法语君:法语里一些很好玩的单词。
大家好,我是沪江网校的Léonie老师。
今天要带给大家一些和c?ur有关的表达。c?ur指的是我们的心脏。
我们在文中列出的几种表达,大家可以先扫一眼,根据字面意思,猜猜它们的深层含义。
先从简单的开始。
avoirunc?urdepierre
有一颗石头做的心
那是不是和我们中文里一样,说他(她)的心很坚硬,不为感情所动?那就是,他(她)有一颗铁石心肠。这个,相信大家都能够猜出来吧~
avoirunc?urenor
有一颗金子做的心
我们形容善良的小女孩儿时,会说“她有一颗金子般的心”。所以avoirunc?urenor指的就是“心地善良”。这个应该也难不倒大家~
接下来可能就有些难度啦。
avoirlec?urgros
有一颗很大的心
gros粗大的、巨大的。有一颗巨大的心,是一种怎样的体验呢?那得多沉呀!所以avoirlec?urgros指的就是“心情非常地沉重”,好像有一块大石头压在心里一样。
意思就是êtretriste很悲伤,心情沉重。这个你猜对了吗?
avoirlec?ursurlamain
把心放在手上了
把自己的心都掏出来给你看了,还有什么不能拿出来的呢?
所以avoirlec?ursurlamain指的就是“慷慨、大方”。
下面是最终boss,有没有同学能猜出它的含义呢?
avoirunc?urd’artichaut
有一颗朝鲜蓟一样的心
artichaut是法国人常吃的一种蔬菜,长得略有些吓人,叶瓣很多。
有一颗朝鲜蓟一样的心,是一种怎样的感觉呢?仿佛每一片叶瓣上都装着一个人,所以是指这个人很风流、很花心,特别容易爱上别人。
其实还有一种更好听的翻译:有一颗百合心。
为什么是百合?因为artichaut除了叫朝鲜蓟之外,还有一个名字叫法国百合。所以百合心=朝鲜蓟心,听起来好多了,对吗?钱鍾书先生曾有一篇未完成的小说,名字就叫《百合心》,就来自于这个法语表达。
和心有关的表达,大家都记住了吗?
以下为福(guang)利(gao)↓↓
↓↓↓戳阅读原文了解更多
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇转载请注明:http://www.hongloumengs.com/bhwy/8858.html